Translanguaging

Vad är nu detta för nymodigheter kan man ju lätt tänka av namnet, i alla fall gjorde jag det.

Translanguaging bildades på 90-talet av walesaren Cen Williams och betyder att du använder alla resurser samtidigt för att förstå, prata, skriva osv. Trans betyder i det här fallet att man överskrider socialt konstruerade språkstrukturer. Man vill i den här metoden integrera alla språk med varandra och inte särskilja dem åt. Språk kan vara som broar för att överbrygga förståelsen i olika språk och det är detta som translanguaging vill främja.

Metoden förekommer främst i USA, Kanada och Indien.
I Sverige på sina håll i skolor så tillåter man bara svenska och inget annat språk annat än vid modersmål eller moderna språk. Då skär man av de kunskaper eleverna redan kan och deras språk osynliggörs. Det är hämmande för utvecklingen både kunskapsmässigt och identitetsmässigt enligt metoden.

Det är en god idé att integrera modersmålslärarna och studiehandledarna i klassrummet istället.

Exempel på lektion enligt translanguaging: Ni ska arbeta med demokrati. Dela då in era elever i grupper där de pratar samma språk. Ställ två frågor till klassen som de ska diskutera på sitt språk och sedan skriva svar på både på svenska och på sitt språk. Detta gör att de får möjlighet att ta fram de kunskaper de sitter inne med på sitt språk som sedan får kläs i ord på svenska. 

Självklart kan just det här exemplet bli svårt om man har flera elever som inte pratar samma språk men har man grupper där många pratar samma språk är detta ett bra sätt. Kanske kan man slå ihop klassen med parallellklassen? I förberedelseklasser är det fördelaktigt att arbeta med den här metoden också.

Känner du för att prova, har arbetat eller arbetar i detta nu med den här metoden, skriv gärna en rad och berätta! Eller vill du veta mer så läs mer här.

/Sandra

Kommentera

E-postadress publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *

*
*
*